[分享]音乐 永恒沉睡Sopor Aeternus(要歌的请看6楼)
比黑暗更加黑暗永恒沉睡Sopor Aeternus永恒沉睡Sopor Aeternus
成立时间 1989 德国
解散时间
乐队成员 Anna-Varney
流派类型 Rock
风格类型 Alternative Pop/Rock, Industrial
“比黑暗更加黑暗。你必须一只脚踩在墓穴中,另一只脚踏在疯人院里, 才能聆听那样的音乐。”
—— 摘自 Gloria
传说很久以前有个叫Varney的青年。他穷困潦倒,连购买最基本的乐器和设备的钱都没有,但他仍坚持创作音乐。直到有一天,他创作的磁带小样终于得到了唱片公司的认可,但他却突然间消失得无影无踪,取而代之的是Sopor Aeternus。
Sopor Aeternus,德语,意为永恒沉睡或死亡沉睡,又指那些徘徊在地狱大门外,没接引收留的孤魂野鬼。他们的肉身早已腐烂,灵魂却没有归宿,只能在无人的夜晚游荡在墓地,唱那些哀伤的歌。他们被称为阴影演出者(Ensemble of Shedows)。
不幸的遭遇和母亲的毒打给Varney的童年留下了怨恨的烙印,直到成年之后,生活的窘迫和无奈都使他彻底绝望。于是他选择了消失。有人说他早已死去,但他的灵魂却久久停留在原处,终日闭门不出,与骸骨为伴,脸色惨白,消瘦得像扯掉了亚麻布的木乃伊。终日创作音乐。并且发行了数张专辑,只是那音乐荒凉凄美得不似来自人间,人声更像在炼狱油锅中受煎熬的厉鬼,令人在毛骨悚然之余感受到一种发自内心的绝望。
没人能做到这些,只有阴影演出者。“实际上,我虽然作为一个肉身存在于这个现实世界,但我的灵魂一直生活在另一个世界中,那是阴影演出者的世界,我与他们在一起。”Sopor Aeternus如是说。在他看来,阴影演出者是一群已经死去的人们,他们帮助它,开导它,安慰它。这里之所以要用“它”,是因为从前的那个Varney固执地认为它是全世界唯一雌雄同体的生物,人们不了解他,嘲笑他,但他不在乎,他受的伤害已经足够多。之后它宣布将进行变性手术,还改名Anna-Varney,并在2000年的专辑《Dead lovers’Sarabande (Face Two)》的唱片内页中展示了它的女性器官。
 。
与其说Sopor Aeternus是一支乐队,不如将其看作一个来 自德国的神秘的哲学家团体。 核心Anna-Varney(原名Varney),一个有易性倾向 的思想家,他的音乐里包涵的那种对黑暗的向往、抑郁且扭曲的思想意识,那 “比黑暗更加黑暗”的歌词和旋律, 有着异乎寻常的魔力。
自92年Holger离开之后,这支二人乐队实际上只剩下Varney一个人。所以 可以说,Varney就是Sopor Aeternus的灵魂。出道十余年的Sopor Aeternus至 今已经是德国中世纪乐派的重要成员,除了那些阴暗、诡秘的悲剧作品之外, 长期隐居、不以真面目示人的Anna-Varney一直是人们注意的焦点。虽然我们 可以通过音乐来了解他,但是他的
过去,以及他的内心世界一直是个迷,也正 是这个原因使得Sopor Aeternus与众不同的音乐和音乐内涵总是笼罩着一层神 秘的面纱。
经常有一些新闻记者、乐评人通过传真采访Varney,希望得知如此令人惊 异的音乐作品,其灵感究竟从何而来。Varney的回答总是像谜一般高深莫测。 但从只言片语我们可以感到 Varney有着非常痛苦的过去,他的经历一定非同常 人。20多年来,Varney一直受到严重的精神症状和恶劣情绪的折磨。作为一个 男子,他却渴望成为女人——这种想法一直困扰着他。后来他易名为Anna,也 是这个原因。一些Sopor Aeternus的音乐作品,例如96年的MCD“Ehjeh Ascher Ehjeh”(我就是我),也明显的表现了Varney的易性情结。Varney有着一段痛 苦的童年经历,他曾把他的母亲称为“提供食物、衣服和打骂的女人”。这些经历使得Varney成为一个异常敏感的孩子,他几乎封闭了他自己,因为他那脆 弱的内心受到了太多创伤。我们可以想象造就Varney痛苦灵魂的种种经历,但 是Varney自己对此讳莫如深,他只把那解释为“七个地狱的剧场”(The Theater of Seven Hells)。如此看来, 在Sopor Aeternus表露出的对黑暗的病态向往 甚至对死亡的迷恋是不足为怪的。Varney 没有作秀,所有的对阴暗世界的歌颂, 都出自他的灵魂深处。
(95年的专辑“Todeswunsch - Sous le Soleil de Saturne”深切显露出了Varney对死亡的向往。Todeswunsch,意为“厌世”。)
从某种意义上讲,Anna-Varney进行音乐创作也是一种“自救”,音乐作为 一种逃避现实、逃避痛苦的工具,已经成为Anna-Varney生命的一部分。Anna-Varney 曾把音乐创作称为“自我暴露”(introverted exhibitionism),的确,Anna-Varney 只有在音乐里才用隐晦的语言诉说内心的感受,讲述痛苦的往事。而这些歌词 通常很难被听众理解,也是这个原因,使得Sopor只是从表面上被大众接受, 而音乐到底讲的是什么以及音乐后面的悲剧故事则鲜为人知。他在一次采访中说: “我没有解释歌词含义的习惯——甚至我根本不想解释。。。虽然我希望我可以 通过音乐来让人们勇于面对真正的自我,或者更深地了解自己的内心,通过这些 暗示让他们明白真实的世界,或者释放被压抑的精神世界。然而那不可能,因为 人们总是自以为是,他们永远无法摆脱在他们脑中根深蒂固的传统思想。”
Ich tote mich jedesmal aufs Neue, doch ich bin unsterblich, und ich erstehe wieder auf; in einer Vision des Untergangs
表面上看,Sopor的歌词确实是难以令人接受的,对死亡甚至邪恶的歌颂, 一向被视为异端。从早期的三张demo开始,Sopor就开始接触这类主题。89年的 “Es reiten die Toten so schnell...”(急剧毁灭),就涉及吸血鬼和亡灵等 内容。第一张专辑是94年的“Ich tote mich jedesmal aufs Neue, doch ich bin unsterblich, und ich erstehe wieder auf; in einer Vision des Untergangs” 从专辑名到内容都涉及死亡与重生。。。乐风相当阴暗,哥特味道非常浓。我 们只能大致了解那些压抑的旋律、诅咒般的歌词出自Anna-Varney的内心创伤, 而更深层的含义就只能去想象了。。。
Todeswunsch – Sous le Soleil de Saturne
第二张专辑“Todeswunsch – Sous le Soleil de Saturne”(厌世-在土 星的光芒之下),乐风相对亮了一些,但是Anna-Varney的歌声却抑郁了许多。 在录制某些歌曲的时候,Anna-Varney竟真的哭了起来。“自杀,甜蜜的自杀” 这类词汇经常出现在歌词中。
The Inexperienced Spiral Traveller
在第三张专辑是97年的“The Inexperienced Spiral Traveller”(徘徊的没有经验的旅行者)里,我们看到了Anna-Varney的变化。这张专辑风格明快 和亲切了许多,歌词也没有过去那么忧郁。Anna-Varney找到了黑暗之外的另 一条路,他称它为“忧郁的光明”(Blue Light)。
Voyager – the Jugglers of Jusa
接下来的专辑,98年的“Voyager – the Jugglers of Jusa”(航海者-骗子Jusa)同样取得了成功,这张专辑还 翻唱了Kraftwerk的“Das Modell”,翻译成古拉丁问,并用巴洛克式大提琴 演绎。
Dead Lovers'' Sarabande
之后的双CD“Dead Lovers'' Sarabande”则又重新恢复了最初的阴暗风格。 这张专辑主要是为了向Christian Death的灵魂Rozz Williams致意并默哀,Rozz 生前也是Anna-Varney的好友,虽然仅仅通过书信往来。专辑乐风沉重而缓慢, 但是非常富有创意。古典弦乐的大量运用以及出色的旋律,是它成为Sopor最 棒的专辑。Anna-Varney仍然拒绝解释专辑中歌词的含义,因为“所有该说的 已经说了”,我们要做的只有“用心”去聆听它。
[此贴子已经被作者于2007-11-6 12:20:07编辑过]
推荐我自己很喜欢他的 几首歌,
孤独的絮语Die Stimme im Sturm
Jenseits der Grenzen dieses Reiches
zog eine Bardin weit durch das Land.
Sie kam mit dem Wind und sie folgte dem Morgen,
der Spielleute Freiheit ist fern aller Sorgen...-
und so fand sie das Schlo? an der Klippe Rand
und hatte die Zeichen nicht erkannt;
das Dunkel des Himmels,
das zu fliehen und niemals zur Ruckkehr riet.
Doch sie schritt durch die Pforte, zu seh'n und zu h?r'n...-
Wem mag dieses Schlo? an der Klippe geh?r'n?
Sie fand leere G?nge und einsame Hallen,
still und verlassen,
Ganz so, als h?tte ein Fluch alles Leben verband,
und schon spurte sie schaudernd des Grauens Hand,
als sie schritte vernahm, wie in Ferne verhallt,
und sah sie im Licht dort nicht eine Gestalt?
Und sie folgte dem Schatten hinauf in den Turm,
hoch uber der Klippe, im tosendem Sturm...-
und verharrte pl?tzlich mitten im Schritt,
als aus Schatten und Dunkel ein Mann vor sie tritt.
Schrecken durchfuhr sie und ?ngstliches Zaudern,
doch das Licht seiner Augen zog sie in Bann,
und mit dunklen Wogen,
schien er sich an ihren Entsetzten zu laben...-
bevor er leise zu sprechen begann
und bat, da? sie ihr traurigstes Lied fur ihn sang.
Doch so sanft sein Stimme auch erst in ihr klang,
war sie doch wie ein Schwert, das ihr Herz durchdrang.
So ergriff sie die Laute, mit Schmerzen im Blick
Und fugte sich so ihr dunkles Geschick.
Schon lie? sie die Seiten fur ihn erklingen
Und begann ein Lieb uber Tr?nen und Wut.
Der Klang ihrer Stimme erfullte die R?ume,
und ihr silberner Sang malte gl?serne Tr?ume,
erweckend, was im ewigen Schlaf sonst ruht;
ja, selbst kalter Stein weinte Tr?nen und Blut...-
und gleich wie von Farben aus Wort und aus Klang,
wob ein Licht sie, das selbst tiefstes Dunkle durchdrang.
Doch eines blieb weiterhin unberuhrt kalt:
Das Gesicht und der Blick jener dunklen Gestalt.
So fragte sie schlie?lich mit bebender Stimme:
"Welch grausames Schicksal schlie?t in Schatten Euch ein?
Wieviel K?lte mu? Euer Herz nur durchdringen,
und welch dunkles Geheimnis mu? tief in Euch klingen,
da? Ihr weniger fuhlt, als selbst totes Gestein,
denn kein Traum scheint mehr Hoffnung fur Euch zu sein?"
doch sein Blick wurde Eis und sein Wort Dunkelheit:
"L?ngst hab' ich mich von allen Gefuhlen befreit,
denn wirkliche Macht kann nur jenem geh?r'n,
den nicht Liebe noch Angst oder Schmerzen beruhr'n!"
Und er zog einen Dolch von dunklen Kristallen
Und stie? ihn der Bardin mitten ins Herz.
"Gefuhle und Tr?ume, sie k?nnen nichts geben
und sie retten auch nicht Euer nichtiges Leben!
So fuhlt nun hier Euren letzten Schmerz,
denn ich habe kein Herz!"
und sterbend blickte sie zu ihm hin,
und weinte, den mitleiderfullt war ihr Sinn...-
doch ihre Tr?nen wurden zu Glas und kalt,
kaum da? sie berurten die dunkle Gestalt. Doch seit jenem Tage hoch uber der Klippe,
tr?gt dort der Wind ihr trauriges Lied,
in den einstmals so stillen, verlassenen R?umen
singt nun ihre Stimme von traurigen Tr?umen;
Und jeder des Schlosses N?he flieht,
aus Angst, was wohl hinter der Mauer geschieht.
Doch sie mu? dort singen fur alle Zeit,
denn ihr Geist wird erst von dem Fluch befreit,
wenn durch ihre Lieder das Herz erwacht,
dessen Hand ihr dort den Tod gebracht
在很久很久以前,传说黑海岸边的一座悬崖上,屹立着一幢尸骨堆砌的魔堡,悬崖高耸入云,底下是汹涌的惊涛骇浪,随时准备把一切不属于罪恶的东西撕碎吞噬。到了夜晚,黑色的恶浪随着苍白月亮的魔咒开始跳起癫狂舞蹈,拼命地,像被饥渴刺激的困兽一般将身体甩向悬崖,再化作腥气扑鼻的白沫飞溅回浩瀚的海浪中。那声势与景象如此骇人,没有人敢在深夜,接近那恐惧之神肆虐的悬崖顶半步,但据传说,每到那种夜晚,海水似乎散发着一股血腥与甜香,每一滴都仿佛来自于人的鲜血,而城堡,在邪恶的月亮的脸庞下,更加向悬崖下方倾斜,好像在迫不及待地噙饮那醉人的血酒一般。
不知过了多少年,一个紫色眼眸的少女旅行来到了这片海域,她的目光闪射着最珍贵的宝石的纯净与无邪。可惜,那样的她丝毫看不到海浪用喘息带来的警告。她只顾痴迷于这她从未领略过的险恶与神秘的美──美得那么古怪与奢侈。当那夹杂着咸味的潮湿空气送入她的胸腔时,她不禁因兴奋而浑身颤抖。一切都那么新鲜;这时,她望见悬崖上远远伫立的古堡,立刻发出了忘情的惊呼:
‘太奇妙了!’她双眼迸出惊喜的异彩:‘如果我不亲自去触摸,谁能向我证明这一切是真实存在的呢?
在妖娆的月色下,人骨墙壁苍白的表面散发着幽蓝的钻石般的光芒,如同另一个世界的梦幻的产物,带着既猥亵又神圣的表情,引诱一切有感官的灵魂投入它的怀抱。墙壁的缝隙交织成错综复杂的暗影,仿佛古老神咒上的铭文。
就在她要动身登上悬崖的一刻,她发现远处走来一位身材高大,衣着异样的男子,浑身裹在一片黑色兽皮的阴影中,低垂着头,面孔模糊,以至于令人怀疑他是否真有一张脸──但少女却清晰地看到了那双闪射着嗜血的寒光的,豺狼一般的绿色眼睛。 “你想去那里吗?”男子发出了嘶哑的吼叫:“不,现在还不行,我不能放你过去──至少,不是现在,你得留下来一会儿,唱歌给我听;快!唱你所知道的最悲伤的歌!最悲伤的──快一点!不然你永远也不能过去!”
少女因惊吓而脸色煞白,男子邪恶的气质震慑住了她,她拼命思索,搜刮脑海,突然想起了自己的教母,一个有特殊能力的女巫,她曾经在很久以前教会了自己一首有魔法的歌,第一次聆听的人有的甚至会死于心脏碎裂:
‘那荒凉的死亡之土上,杜鹃花依然开放,还有百合花,白玫瑰,
当年轻少女的鲜血滴落在坟墓旁
百合花,白玫瑰吐露幽香……
守候着无法逃避的绝望,
人们忘却了自己来自何方……’
她一边思索着,一边讲述着那个古老的传说:一位美丽的少女爱上了一只鸽子,其实鸽子是一个精灵的化身。这对热恋中的甜蜜情人沉浸在幸福中;但少女又从预言中得知自己迟早会被情人忘却抛弃,于是便用有毒的樱桃毒死了鸽子,并用一把匕首结束了自己的生命……
当少女含着泪水,用颤抖的声音唱完最后一句,那个男子野兽的眼睛中竟闪射出凄楚温柔的一线蓝光──他情不自禁地用指甲尖利的瘦长爪子拭着眼泪,并发出让人毛骨悚然的阴森的呻吟:
‘是的,很美的歌,很动人的故事……我竟然流泪了,我已经一千年没有掉过眼泪啦,我该怎么感谢你呢,姑娘?’
一千年?少女立刻惊呆了,他竟是那传说中向恶魔出卖灵魂,以换得永生与青春的最阴险邪恶的男巫!她匆忙向后退去,但男子高大的阴影已经将她包围,她看到一排尖锐异常的牙齿呲出血红的嘴唇来,嘴唇挂着连恶魔也不可能拥有的残忍的笑容:
‘我会报答你的,姑娘,你是第一个让我哭泣的女人,所以,我不会把你的骨头安置在我城堡的墙壁中间,我要让你知道,我是知恩图报的。
话毕,他从腰间抽出一把匕首,径直插入了少女的心口,她还未来得及呻吟便停止了呼吸,然后,在血腥的海风呼啸中,男子念动了力量强大的咒语,将少女的灵魂与自己永恒的生命结合,并把那可怜的灵魂永久囚禁在这片阴森恐怖的悬崖之畔,不停地为他歌唱……咒语灵验后,巫师挂着邪恶的笑容在雾霭中消失。
从那以后,每一个经过这里的人,都会远远听见风中夹杂着一阵最凄美的歌声,和着眼泪与叹息;那正是这位少女,在用尽一切力量,去感化她铁石心肠的主人,让她获得最终的解脱
[此贴子已经被作者于2007-11-5 23:34:31编辑过]
Sternblumennacht(紫菀之夜)这首歌有男女两版本,我比较喜欢听女版本的
Es war Mitternacht im Feenwald,
das Licht des mondes... bleich und kalt.
Rauschend... der Wind... in uralten B?umen,
und Nebellicht, voll von verlorenen Tr?umen.
Da sah ich sie blühen am Wegesrand:
Sternblumen... -hell, wie ein leuchtendes Band.
Da packte mich Grauen mit eiskalter Hand,
wusste doch l?ngst jedes Kind im Land:
Wenn im Feenwald nachts die Sternblumen blüh'n,
wende Dich ab und versuch zu flieh'n,
denn die Feen dort, sie haben kein Herz...
ihre Spiele bereiten nur Trauer und schmerz.
Schon trieb Angst und Entsetzen mich fort,
hinaus aus dem Wald, an sicheren Ort.
Da blickte ich in der Ferne ein Licht...
unwirklich kalt, doch es schreckte mich nicht.
Ich ging darauf zu und nahm nicht mehr wahr,
dass der Wald voll von Feengel?chter war...
ein seltsames Sehnen schlich in meinen Sinn,
liess die Angst mich vergessen und zog mich dorthin.
Die Luft um mich her war klirrend kalt,
das Licht, es führte mich tief in den Wald.
Meinen Weg hatte ich l?ngst aus den Augen verlor'n,
ein seltsamer Schmerz ward in mir gebor'n...
fast als k?nnt' ich erahnen des Schicksals Spiel,
das die Menschen da lenkt... ganz nach eigenem Ziel.
Da ?ffnete sich pl?tzlich vor mir der Wald:
eine Lichtung im Mondlicht gewann vor mir Gestalt.
Ich trat auf die Lichtung und konnte sie sehen:
eine Figur aus Stein dort im Mondlicht stehen.
Ein Brennen durchfuhr meine Seele mit Schmerz,
das Gesicht des Wesens berührte mein Herz,
denn all mein Sehnen, mein Suchen und sein,
fand ich dort, in diesen Augen aus Stein.
Voll Verzweiflung ergriff ich die eiskalte Hand,
in der sich doch kein Funke Leben befand...
Pl?tzlich liess ein Ger?usch den Stein erbeben,
und die starren Augen erwachten zum Leben.
Ja, sie blickten mich an, doch wie konnte das sein...
die Hand, die ich hiel, war nicht mehr aus Stein!
Wo sich vorher ein lebloses Wesen nicht rührte,
war nunmehr ein Mensch, dessen W?rme ich spürte!
Und in seinem Blick lag dasselbe Erkennen,
das flammend mein Innerstes schien zu verbrennen.
Für einen Moment schien die Welt zu verschwinden,
wir spürten sich unsere Seelen verbinden:
der Einen des Anderen Sehnen gestillt,
und ohne ein Wort von gleichem erfüllt.
Doch nur kurz war das Licht, das uns gew?hrt,
als sein Blich sich von drohenden Unglück beschwert:
"Verzeih' mir, Geliebte, doch kann es nicht sein,
denn mein Schicksal will, dass ich bleibe allein!"
"Vor langer Zeit kam ich her bei Nacht,
sah die Sternblumen blüh'n, doch ich habe gelacht,
über dass, was im Land man darüber erz?hlt
und mein dunkles Schicksal so selber,
Denn die Feen verwandelten mich in Stein,
und nicht Schwert noch Zauber kann mich befrei'n...
doch ist mir gew?hrt... in tausend Jahr'n...
午夜仙林中
苍白阴冷的月光
古树和迷雾间狂风在呼啸
就像满含破碎的梦想
我看到路边的紫菀
明亮如闪耀的彩带
我充满了恐惧
这种感觉村里每个孩子都清楚
每当仙林中的紫菀发出光芒
我会掉转头试图逃跑
因为小妖会来,他们冷酷无情
他们只会带来悲伤和痛苦
恐惧和惊慌迫使我拼命逃跑
跑出树林,到达安全一点的地方
这时我看到远处一束光芒
格外的阴冷,但是我却没有害怕
我走上前去,难以置信
树林里传来小妖们的欢笑
一种少见的好奇涌上心头
令我忘记恐惧,返回树林
周围的空气冰冷刺骨
光芒引我来到树林深处
早已迷失了方向
一种奇怪的痛在生成
令我似乎预感到这是一场命运游戏
一场决定今后方向的命运游戏
突然树林间出现一道开口
月光下一片空地映入眼帘
我踏入空地看到
一座石人矗立在月光中
我的灵魂好似要燃烧
石人的面容好似在触摸我的心房
我充满怀疑地,握住他那冰冷的手
那双从未有人触摸过的手
突然石人发出颤抖的声音
僵硬的目光也变得有神
天哪这怎么可能,他看着我
我握着的也不再是石手
刚才还是无生命的石人
现在我感觉到的体温明明就是一个真人
于是他的目光里透露着熟悉
我体内的火焰似乎也燃烧到极点。
这一刻仿佛世界都已消失
我们的灵魂连接在一起
彼此互相吸引着
却还没有一句对话
然而不久
他就抱怨着自己的不幸
“原谅我,亲爱的,但这不可能,
我的命运,只能要我孤独一人。”
“很久以前的一个夜晚我来到这里,
看到紫菀的光芒我冷笑着,
嘲笑着村子里人们对此的传说。
然后我的命运也是这样灰暗,
小妖们把我变成石头,
无论是无力还是魔法都无法令我重获自由。
但是无论多久我会记住今晚,
一个重获生命的夜晚。”
“当太阳重现光芒,
清晨来临的时候,
我会重新变回冰冷的石头,
静静的留在这树林里。”
那一刻我感到了心碎,
因爱而连接,因痛而心碎。
在我们余下不多的时间里
我只是靠在他的臂弯里哭泣。
当我醒来的时候天色已亮,
我依旧躺在他的臂弯里。
然而他已经变得冰冷无知觉,
我便离开了这树林,
目光低垂着,不再回头,
只觉得内心深处已经缺了一块,
我的心就好像变成了一块冰冷的石头,
继续着回家的路,一个人,孤独着。
[此贴子已经被作者于2007-11-6 9:29:46编辑过]
<P>您是本帖的第 <B>2</B> 个阅读者</P><P>沙发没有了</P> No-one Is There
Now and then I'm scared, 现在我感到恐惧
when I seem to forget how sounds become words or even sentences ... 当我似乎遗忘的声音成为了文字甚至审判
No, I don't speak anymore and what could I say, 不,我再也不会开口,那些我可能会说的话
since no-one is there and there is nothing to say ... 因为没有人在这里,这里什么也没有
So, I prefer to lie in darkest silence alone ... 我更愿意独自躺在最黑暗的寂静中
listening to the lack of light, or sound, or someone to talk to, 聆听黑暗,是声音,是谁在低语
for something to share ... 为了分享什么
- but there is no hope and no-one is there. 但是这里没有希望,没有人在这里
No, no, no ...- not one living soul and there is nothing (left) to say, 没有活着的灵魂,没有人发一言
in darkness I lie all alone by myself, 我独自躺在黑暗之中
sleeping most of the time to endure the pain. 所有的时间中我在沉睡忍受这痛苦
I am not breathing a word, 我不发一言
I haven't spoken for weeks 我几周都不说一句话
and yet the mistress inside me is (secretly) straining her ears. 然而我内心的情人竖起耳朵
But there is no-one, 但是这里没有一个人
and it seems to me at times 看来在每一刻
that with every passing hour another word is leaving my mind ... 每过一个小时,一个词就从我脑中消失
I am the mistress of loneliness, 我是孤独的情人
my court is deserted but I do not care. 我的庭院一片荒芜但是我无心照看
The presence of people is ugly and cold 活着的人丑恶且冷酷
and something I can neither watch nor bear. 我不想去看这些也不能忍受
So, I prefer to lie in darkness silence alone, 因此,我祈祷独自躺在寂静的黑暗中
listening to the lack of light, or sound, or someone to talk to, 听那黑暗,听那声音,有什么人在说话
for something to share ... 为了分享这些
- but there is no hope and no-one is there. 但是这里没有希望,没有人在这里
No, I don't speak anymore and what should I say, 不,我再也不会开口,那些我可能会说的话
since no- one is there and there is nothing to say? 因为没有人在这里,这里什么也没有
All is oppressive, alles ist schwer, 所有的压抑,
there is no-one and NO-ONE IS THERE ... 这里没有人
[此贴子已经被作者于2007-11-5 23:41:03编辑过]
<B>
本来我像贴几张他的图片。由于他的图片都很恐怖,论坛目前没有回复这个功能,我就不贴图片了。他的图片不建议 胆小 女生观看。如果有想看他图片的 可以去百度下就有,还有他的视频,
想听他歌的可以去 微波网站去(www.vvpo.com) http://www.vvpo.com/vvpo/po_4447.htm 哪里有他全部歌曲,,他的歌曲在网上很少找到,也很少可以下载</B>
他还有一首歌 是我从网上下的,因为名字是错的,我找了很多地方,至今没找到这首歌的名字,,所以有想要的,,可以发 E-MAIL告诉我。。。我穿给你。
本人很喜欢听他的歌,,,呵呵 每天都听,,,我本来从网上下了他的很多歌,,我天天在家里放,,我家里说我有病,怎么喜欢听这样的鬼歌。所以我删了不少,,只保存了几首我最喜欢听的
[此贴子已经被作者于2007-11-6 0:08:52编辑过]
他有一首歌 May I kiss you wound
传说有人听这首歌被吓死了,, 当然只是传说,本人不怎么喜欢这首。
[此贴子已经被作者于2007-11-6 0:13:50编辑过]
<P>快乐</P><P>给个链接?</P> <B>以下是引用<I>骨架结构</I>在2007-11-5 23:47:01的发言:</B>
<P>快乐</P>
<P>给个链接?</P>
是啊,给个链接方便点 <P>看起来很另类的音乐,有时却能触动人的灵魂</P>
页:
[1]
2