zszi 发表于 2010-3-31 15:49:56

Balotelli demands apology from Inter Milan boss Mourinho
30.03.10 | tribalfootball.com

Mario Balotelli is demanding an APOLOGY from Inter Milan coach Jose Mourinho for him to end their feud.

La Stampa says Inter director Marco Branca met with Balotelli for 15 minutes yesterday in an attempt to end the rift. But Balotelli insisted it was not he who was in the wrong and amazingly wants Mourinho to apologise.

For the Special One, there is little chance of him conceding any ground to the 19 year-old.

Balotelli, it has been revealed, is also being egged on by his family and agent, Mino Raiola, who all believe it is Mourinho who is to blame for the dispute. The former Chelsea manager's public criticism of Balotelli's education and how he was raised has particularly infuriated his family.

zszi 发表于 2010-3-31 17:44:09

旧将誓为国米阻击罗马 转会红星称打强队就来劲
2010-03-31 16:58:59 来源: 网易体育  作者:春秋
国际米兰和罗马在意甲中的争夺正进入白热化,卫冕冠军周中将征战冠军杯,而赛程占优的罗马可能趁这个机会追上甚至反超对手登上联赛榜首。周末红狼的对手是巴里,对于巴里中卫博努奇来说,迎战罗马有着特别的意义。作为前国米球员,博努奇下赛季有可能重回梅阿查,这位新晋意大利国脚表示一定会击败罗马,一方面确保球队能够杀入欧洲赛场,一方面为前东家夺冠助一臂之力。
受到联赛成绩的鼓舞,周六的比赛将有13000名球迷赴客场为罗马加油,为此巴里主场圣尼古拉球场特地把南看台留给客队。“对于球员和球迷来说这会是一场激动人心的比赛。”在接受《罗马体育报》采访时博努奇说。“届时会有超过10000名罗马球迷来到圣尼古拉球场为客队助威,这也让我感到兴奋。”
升班马巴里目前积43分排名第10,他们依然有进入下赛季欧联资格的希望。“我们将为获得三分而战,这将有助于球队实现杀入欧洲赛场的目标。无论如何,我们都将付出自己的全部,取胜是球队的唯一目标,从第一分钟到第90分钟都要付出最大努力,你将看到一支对胜利充满渴望的巴里。”这位转会市场的红星表示。“我们已经做好准备,”
“罗马在联赛中已经保持21场不败,但现在是他们遭遇麻烦的时候了。罗马的确很出色,他们有许多现象级的球星。”博努奇说。“但巴里也是一个富有战斗力的集体,在面对强队时我们往往表现很出色。”
作为本赛季迅速蹿红的后卫,博努奇和他的后防搭档拉诺基亚成为意甲最抢手的红星,传闻已经和拉诺基亚达成协议的国际米兰还希望收回这位昔日的青年队队员。
“我从小就是国际米兰的球迷,这场比赛对我而言有双重意义。”博努奇告诉记者说。“假如巴里赢球,我们同样也帮助了国际米兰。”

zszi 发表于 2010-3-31 17:53:28

想起了铁匠冯默风……

zszi 发表于 2010-4-1 14:22:26

埃托奥变身国米幕后英雄 猎豹甘为米利托当绿叶
2010-04-01 08:43 来源: 网易体育  作者:bearson

今夜的梅阿查,人们记住的会是米利托长空一击,会是斯内德8次鬼魅传递,会是潘德夫3次错失必杀,会是马特拉齐职业生涯400场的坚韧,但是请千万别忘记一个人,埃托奥,他才是导演国米下半场疯狂进攻的幕后英雄。

此话怎讲?从埃托奥的数据来看,25脚传球,2次突破1次成功,4次射门2次命中门框范围内,平淡如清水一样的数据,但是请记住,润物细无声的不是香醇的美酒,而是这并不起眼的清水,今夜的埃托奥,之于国米正如一盆清水,浇灌着国米,在最干涸的时期。

这并不夸张。斯坦福桥一役,埃托奥重新收获自信展示自我,一粒金子般的进球帮助国米4年来收入杀入欧冠8强,而来到联赛中,埃托奥的好戏在继续,主场迎战利沃诺,埃托奥演绎了赛季最佳的半场,完成倒挂金钩的猎豹开始在梅阿查球场“飞翔”,那一刻他用如此表演诠释着1200万年薪的价值。

这样的表演引来《米兰体育报》对国米战术的思考,埃托奥在433阵型中锋位置的完美演绎让人难以割舍,而待米利托回归后,穆帅的战术思考又该何去何从?让猎豹继续将中锋位置让位米利托,还是让埃托奥和米利托之间适当轮换?

穆里尼奥还是选择了前者,在与罗马的联赛争冠之战中,狂人重拾4312阵型,埃托奥与米利托搭档双箭头,而猎豹拉边策应进攻的任务更重,而来到欧冠1/4决赛首回合,穆帅又高举狂攻旗帜,希望能够在自家门口一口气吃掉对手,4231成为国米的主打,而埃托奥扮演起边锋的角色,为中路的米利托创造杀机。

上半场比赛中,埃托奥多是出现在右边路,而与中路斯内德和米利托之间的联系稍显欠佳,仅有的几次传递未能造成太大威胁,第16分钟,埃托奥传中,斯内德的打门被对方后卫挡出,上半场的补时阶段,坎比亚索开出定位球,禁区内埃托奥跃起头球攻门,可惜球却稍稍高出横梁。由于克拉西奇在右边路的冲击,国米萨内蒂一侧的防守比较吃紧。

穆帅果断看到了这一变化,下半场让突破和冲击力更强的埃托奥拉扯到左路,一来加强左路进攻,二来压制克拉西奇的进攻,这一变招果然收获不错的效果。而这一侧,埃托奥的牵扯让国米的进攻更加流畅,适时内切后与米利托和斯内德的联系也开始增多,下半场第64分钟,埃托奥接斯内德的传球后内切22码处右脚低射,第83分钟,埃托奥和斯内德完成撞墙式配合后在左肋12码处右脚抽射被伊格纳舍维奇挡出,1分钟后,埃托奥吸引数名陆军队员的防守后及时分球,无人防守的斯内德左肋12码处右脚劲射近角打偏。

可以说埃托奥本场比赛可谓国米攻防两端的一颗关键棋子,虽然说并未每次回防至本方半场,但他对于克拉西奇的牵制却是国米本场胜利的重要原因,若没有他在左路的不断冲击,国米在主场丢球并非没有可能,而如若丢球那么后患无穷,要知道在客场他们还需面对寒冷的天气,人工草皮这些不利因素。

在埃托奥的全部25脚传球中,有14脚分别是传给斯内德和米利托,其中7脚传球送入禁区,2次传球分别为斯内德创造直接打门的机会,如今的猎豹不再是从前独来独往的作风,而是更好的融入这支国米,更确切得说,猎豹将心交给了这支蓝黑军团。在巴洛特利与穆帅交恶后,作为老大哥的埃托奥及时出面扮演斡旋者角色希望巴洛特利低头认错,而在国米战术打法中,埃托奥甘愿牺牲自我,毫无怨言得为米利托作陪衬,这更是猎豹心智成熟的表现,埃托奥早已告别巴萨时期的“嘴爷”时代。

zszi 发表于 2010-4-1 14:23:17

国米变脸源自大场面先生 零价得4000万镇队宝
2010年04月01日08:19 腾讯体育 冷雪

国米与中央陆军的比赛,上半场,国米表现平淡,谈不上有优势。但到了下半场,国米彻底压制了对方。那么国米“变脸”的关键在哪里呢?媒体的评论,穆里尼奥的分析都指出,国米变脸的关键在于埃托奥。

《米兰体育报》分析指出:国米上下半场表现不同,源自下半场国米的进攻方向进行了重要的调整。而穆里尼奥则指出:“下半场,我们提高了速度和强度,这使得我们获得了极大的优势。”

埃托奥,正是这个变化的关键。上半场,埃托奥更多的负责防守(帮助萨内蒂盯防克拉西奇)。到了下半场,埃托奥提速了,他不断的用长距离的奔袭、突破和盘带来骚扰对手,特别是第62分钟那次连过两人的射门,使得中央陆军的防线出现了裂痕。有趣的是,埃托奥的这些奔袭、突破,并不是想要单干。这只是他“阴谋”的一部分而已。

第62分钟,埃托奥连过两人的低射,掀起了国米的反击高潮。在这之后,中央陆军队的防线,加大了对埃托奥的盯防力度,他每次拿球,都能吸引对手2-3人的防守。埃托奥随后改变策略,不再单干,而是把自己作为“幌子”,为队友制造空间。

此后,国米的每次必进球机会,都有埃托奥的影子。第72分钟,埃托奥的直塞球,策动了潘德夫、米利托的踢墙配合,才有了潘德夫随后的单刀。第75分钟,他给了潘德夫射门的机会。第80分钟,他给了米利托一记漂亮的直塞……

这些进攻,有一个共同点。这就是,埃托奥在前场一拿球,对手必然会派出2到3名后卫来盯防喀麦隆人。埃托奥吸引了对手大半兵力之后,他再分球出去,队友们立刻就能拥有空间。最典型的例子,就是第84分钟那次。埃托奥禁区前拿球,对手4名后卫中3人围堵了过来,以至于整个左路禁区都空了出来。埃托奥随即分球给了左路,斯内德拿到单刀机会,但荷兰人将球打偏。

这正是埃托奥的价值。他的作用在于两点。其一,喀麦隆猎豹名声在外,任何对手都不敢对他掉以轻心。他出现在禁区前沿,必将吸引对手大半的注意力,而埃托奥自己也愿意充当那个“牺牲者”,用牺牲自己空间的方式吸引对手的兵力,转而去为队友制造机会。其二,到了真正的“大场面”,潘德夫的状态就起伏不定(两次射失单刀就是一个问题),米利托的发挥也有起伏,只有埃托奥自始至终发挥正常,而且猎豹的经验和智慧,对于队友形成了极好的指引。所以他的存在,使得全队都有了主心骨,还给球队增添了宝贵的智慧。

全战,埃托奥4次射门,2次中靶;4次过人,3次成功;3次送出威胁性传球,多次策动美妙的渗透式进攻。毫不夸张的说,埃托奥是球队取胜的无名英雄。赛后《慢镜头》赞美他:“制造美妙的移动,带给对手危机感,为队友传好球……他差的就是一次破门!”

现在,还有谁会怀疑埃托奥的价值呢?夏季转会期,埃托奥作为伊布的“搭头”来到国米,虽做价2000万,但其实国米分文未花。可现在呢?德国《转会市场》已经给他估价4000万!零价得到一个巨星级的旗手,这名球员不但能射门,能得分,能防守,能牺牲自己,能组织配合,还能在大场面里勇敢的承担责任。这样的交易,堪称典范!

zszi 发表于 2010-4-3 12:20:30

Mario Balotelli statement
Thursday, 01 April 2010 15:29:10

MILAN - "I am sorry for the situation that has been created recently. I am the first person who has suffered because I adore football and I want to play, and now I am waiting in silence so I can return to being useful to my team. I want to put the past behind me, look to the future and concentrate on the upcoming commitments and make myself ready." Mario Balotelli

巴洛特利的声明中没有提到球迷,也没有提到教练。事实上这不是道歉,只是表明他想要踢球。继续不排除夏季走人的可能性。

zszi 发表于 2010-4-3 12:24:56

José Mourinho fan chat on Inter Channel
Thursday, 01 April 2010 16:08:02

APPIANO GENTILE - José Mourinho spent over thirty minutes talking to Roberto Scarpini about Inter's improved form in Europe, the Serie A title race and the tactical preparations for last night's CSKA clash in his latest fan chat with Inter Channel.

This is what he had to say:

Did you explain your recent Serie A touchline ban to your children?  
"I didn't explain it to my kids because at ten years old I don't want to ruin their passion for football."

Inter's progress in Europe has improved this season...
"Yesterday I tried to explain it to the players, and I don't think it's difficult to understand. Obviously our objective is to reach the semi-finals, and obviously if we reach the semi-finals our objective will then be to reach the final. But even if we don't succeed, Inter will already have won something important this season in Europe, which is no longer being scared of playing. It's a team that plays and wins. It's a team that beat a team like Chelsea. A team that has played under great stress. This is a team that is suited to playing in the Champions League now. We are having a very positive Champions League now. Inter will go into next season's Champions League as a seeded team. I think Inter's future in the Champions League will be completely different from its past in the last four or five seasons, and this is the merit of a group that knows how to live with this almost obsessive pressure of the press and the fans. We have won our three knockout games so far, and four consecutive Champions League games if we include the Rubin game at home. The team is having a very good Champions League but for now we want to get into the semi-finals."

Who will reach the semi-finals?
"It's always difficult. Lyon won 3-1 but it seems more like a French championship match. Manchester lost 2-1, we won, Barcelona obviously seem favourites after their 2-2 draw and we look favourites, but it's not enough. It's a real pity because we could have finished off the game yesterday and gone to Moscow with a completely different attitude, but unfortunately it wasn't possible. Nevertheless, we are 1-0 up at the halfway stage and we know how we want to play there. It will be on a synthetic pitch and the goalkeepers have practiced on one but the other players did light training. First we have to think about Saturday's match and then we travel to Moscow. But it won't be a problem. If our players played in the streets when they were little, they can certainly play on a synthetic pitch."

You once kissed the Inter badge during a press conference...
"I'm very proud to coach Inter and work for a club that I like, with a culture that I like, with fans who have lived some difficult years. I will always be very happy to say that I was once coach of Inter."

Your tactical preparations for yesterday's game against CSKA?
"Yesterday was my 78th, 79th Champions League match. I have a big experience in the Champions League and I really like this competition, in which you study your opponents and analyse their strengths and weaknesses. But it's the players who have to win on the pitch. Yesterday the players came out of the dressing room knowing they could have won 2-0 or 3-0. The team went on the pitch knowing that drawing 0-0 a Champions League match at home isn't a drama. How long does it take to prepare for a match? It depends on the team. Chelsea, for example, were a team I knew perfectly. But I saw the match at San Siro seven times because there were things I wanted to understand. We have people here who work very well. They provide me with the material required to analyse everything about our opponents. You have to be ready for everything. Yesterday, for example, we were expecting Gonzalez to start, but he was on the bench and Mamaev was on the pitch."

How will CSKA play in Moscow?
"I'm not expecting them to push and dominate from the first minute. They know they are 1-0 down, so I am expecting a balanced team. They have a young but balanced coach who is not emotional. I like his way of preparing his teams."

Can Roma catch up with you in Serie A?
"We're top of the table, we're in the semi-finals of the Coppa Italia, and we have won 1-0 the first match of our Champions League quarter-final. We're at the start of April and we can talk of a season that has been absolutely positive, fantastic. We aren't out of anything. But, there is still a month and a half to go and everything is still to be won or lost."

Is it a three-horse race in Serie A?
"I don't want to talk about the championship. It's not a three-horse race. It's a fight between one team and many other things."

You always seem sad, you never smile. What has happened?
"In the first match against Chelsea it was a bit like yesterday. I knew that we had won the first half and that there was still a second half to play. At Stamford Bridge I was the happiest man in the world, although I wanted to hide the emotion a bit. Last night I was satisfied with my team's victory. It's true that I don't feel at ease on the bench. I don't feel a free man. I don't feel that I can work with my philosophy. So for this reason we can say that I am not a happy man in Italian football at the moment. I'm happy at Inter, but not in Italian football."

Would ex-Inter star Youri Djorkaeff be in your starting eleven?
"I wasn't lucky enough to have him in his top years, but when I arrived at Chelsea he was at Bolton. He wasn't the top Djorkaeff but he was still an absolutely fantastic player. He had the magic, the creativity, everything. A bit like Sneijder in the way he gets the team playing. He also scored brilliant goals. But I wouldn't swap my Sneijder for anyone, because he has two excellent feet. His right foot is as good as his left. He's an extraordinary player with a fantastic conception of the team. He's not a phenomenon who wants to be a phenomenon. He's a phenomenon who wants his team to play and win. He's fantastic. He gets too many kicks and he should be protected. All the coaches complain about their top players getting kicked too much. Sir Alex asks for protection for Wayne, Real Madrid ask for protection for Ronaldo, Barcelona ask for protection for Messi, so we should ask for protection for Sneijder."

Tell us about Quaresma's form?
"My regret is that he doesn't play like he trains. He trains very very well but he's not showing his potential on the pitch. Yesterday, for example, I didn't put him on because we didn't need to make substitutions, but in a one-on-one situation he's the kind of player who can create problems for opponents."

zszi 发表于 2010-4-3 12:40:52

王勤伯:国米欧冠令意媒尴尬 穆帅沉默中酝酿爆发
2010-04-02 09:10:12 来自: 体坛周报

国际米兰在欧冠赛场走得越远,意大利足球记者群体就越发尴尬。如果说穆里尼奥还能给巴洛特利网开一面,对于意大利媒体,他则丝毫不退让。葡萄牙人选择遵照欧足联规定在欧冠比赛前后接受采访,在意甲赛场,尽管“手铐门”停赛3轮已结束多时,他仍一言不发。

年初穆里尼奥和《罗马体育报》记者拉马佐蒂冲突,之后文字记者集体缺席国际米兰新闻发布会表示抗议,之后双方再无任何好感,只有敌视。让记者们尴尬的是,如果穆里尼奥失败了,他们尚可群起而攻之,就像国际米兰联赛输给罗马后一样,但如果穆里尼奥是胜利者,他们该如何描写?

穆里尼奥一旦发言,例如欧冠赛前,必谈“我和意大利足球没感情”这个话题。例如对莫斯科中央陆军赛前,穆里尼奥说:“下赛季去哪里?现在我唯一的未来就是欧冠、联赛和意大利杯。我不接受采访?这是好事,否则我要被停赛。我需要出现在教练席,尽管我不出场、不进球、不扑救,但我的工作就是要和球员们在一起。国际米兰在欧冠赛场的表现是近几年最好的一次。在意甲不是?这是因为我不讨意大利足球界喜欢,这一点我也不喜欢。”

即使是“意大利足球界”,也需要仔细区分一番:穆里尼奥其实只是不讨意大利足球界一些同行、官员和记者的喜欢。他很讨球员喜欢,包括其他球队的球员,也深受球迷喜欢。而且,如果说球员和球迷才代表意大利足球界,谁也不能说穆里尼奥没有征服意大利足球。穆里尼奥还特别讨女人喜欢,不久前甚至有一个女性杂志调查显示,在穆里尼奥和莱昂纳多之间,多数意大利女性愿选穆里尼奥做情人,选莱昂纳多当老公。

球迷喜欢穆里尼奥,足球媒体坚持不宽容的态度,其实是为自己制造更多的尴尬。莫拉蒂曾警告说:“有一天穆里尼奥离开了,所有人都会后悔,包括你们记者。”在意甲一言不发,在欧冠赛前赛后,穆里尼奥对多个国家的电视台和媒体却是很配合的。没有和意大利媒体之间的冲突气氛,穆里尼奥甚是谈吐自如。同时,他在严肃地考虑离开意大利的可能性,这也是为什么国际米兰在欧冠每往前走一步,莫拉蒂都会发话,确认将全力留下穆里尼奥。

葡萄牙《竞赛日报》是波尔图最重要的体育报纸,其子刊《J周刊》的专栏作家卡多索常撰文谈及穆里尼奥现象。过去他说过,穆里尼奥眼里,比赛只有胜负两种结果,没有中间道路。不久前他又谈及葡萄牙人自己看待穆里尼奥的复杂心态,“如果输球,是穆里尼奥自己输球,如果胜利,是每个葡萄牙人的胜利。这不够公平,倒是穆里尼奥也能接受。”

就在和意大利媒体干架同时,穆里尼奥对葡萄牙媒体也不客气,去年末他就说过葡萄牙媒体对他这样的海外教练关注程度不够,根本无法和意大利媒体对安切洛蒂、卡佩罗的关注相比。葡萄牙人是盼不得有一天穆里尼奥能够回国率领国家队征战欧洲杯和世界杯,但穆里尼奥说得等到他“很老的时候”。他已征服英超和意甲,希望在西甲也取得成功,成为史上第一个征服3大联赛的主教练,同时还想返回英超重新获得一番经历,享受那里媒体和球迷对他一直的顶礼膜拜,最后才是葡萄牙。

穆里尼奥讨厌的不是单个记者,而是媒体行业那种做作却不负责任的公共身份,这远比个别出格的个体更有害。在意大利媒体有关他的评论中,已开始出现越来越多的“我们意大利人”之类的字眼,即比赛已演变为“穆里尼奥PK意大利人”。上周《日报》就写过,“我们意大利人到底惹他什么了?”也是这家贝鲁斯科尼旗下的报纸,曾在总理遭遇连环性丑闻的时候,大笔写出贝鲁斯科尼的论调——“国际反意势力”。

作为同行,如拉马佐蒂被穆里尼奥辱骂时,记者彼此声援当然是必须,但如果有人认为自己代表“意大利足球”或“意大利人”,以这样的身份来和穆里尼奥对话,必定会输得一塌糊涂,笔端再锋利也掩盖不住个性的缺失。穆里尼奥是西方个人主义精神的杰出代表,无论你代表多大个集体来批评他,说他张扬也好、顽固也好、狂傲也好,当他不想和你说话的时候,你还是会忌惮,自己内心的境界其实很小。

zszi 发表于 2010-4-3 12:52:27

本帖最后由 zszi 于 2010-4-3 12:53 编辑

Inter's Maicon Could Make Real Madrid Switch For Lassana Diarra Plus 10 Million - Report
By Cyrus C. Malek
Apr 2, 2010 5:08:00 PM
Italian football daily Il Corriere dello Sport is reporting that Real Madrid midfielder Lassana Diarra accompanied defender Sergio Ramos on his recent visit to Milan. But while Sergio Ramos reportedly met with Milan officials, Lass was thought to be in talks with officials from Inter.
As AS reports today, Madrid and Inter could negotiate a deal that would see Lass go to Italy in exchange for Brazilian right-back Maicon, with an additional 10 million lining the pockets of the Italian champions.
Despite a brilliant start to his first season with Los Blancos, the French midfielder is reportedly dissatisfied with his current state of affairs at the Santiago Bernabeu, feeling he has been replaced in the midfield by Xabi Alonso. He is also angry at having been substituted in the match against Sporting de Gijon at the Bernabeu, and having missed the team's lunch on Wednesday.
Lass has not played a match for Madrid since being substituted against Sporting on March 20. He has reportedly been out with a minor injury, but the press has continued to speculate.

zszi 发表于 2010-4-3 13:19:25

本帖最后由 zszi 于 2010-4-12 11:09 编辑

请见88楼。
页: 1 2 3 4 5 6 [7] 8 9
查看完整版本: 本土化