最新《疯狂国米》(师太已翻译最后片断更衣室内唱的内容)
http://www.tudou.com/v/byTxGJ2zMhI
最后在更衣室唱的是
lalala la capolista vola, e se ne va, la capolista se ne va,
啦啦啦 领头羊飞翔,然后他离开了,领头羊离开了
不是唱AC米兰
[此贴子已经被作者于2007-11-2 17:43:01编辑过]
最后齐唱AC糜烂,AC糜烂……………… <P>记得好像在回去的飞机上也唱了~</P> 4楼诶,还不错 集体“歌唱”AV?我来看看,但是我不懂意大利语 谁来翻译一下最后一句对AC米兰唱的那句话是什么意思啊? 什么意思??????????? <P>天……还要给C18特写……</P><P>看他那么HIGH,看样子他跟MILAN梁子结得够大的……</P> <P>Pazza Inter国际米兰新<WBR>队歌</P><P>
Lo sai, per un gol 你知道, 为了踢进一球
Io darei la vita… la mia vita 我奉献出了人<WBR>生 -- 我的人生!
Che in fondo lo so我明了直到生命的<WBR>尽头
Sara una partita infinita将有<WBR>一场永不停止的竞赛
E un sogno che ho我有一个梦想
E un coro che sale a sognare有一合<WBR>唱团整齐划一的朝梦想<WBR>前进
Su e giu dalla Nord就在那北方!
Novanta minuti per segnare为了进<WBR>球的九十分钟!
Nerazzurri<WBR>蓝黑战士
Noi saremo qui我们在这里
Pazzi come te就像你一样疯狂
Non fateci soffrire别让<WBR>我们受折磨
Ma va bene… vinceremo insieme!但没<WBR>关系, 让我们一起胜利吧!!
02:15.68]A<WBR>mala!爱上它吧!
Pazza Inter amala!疯狂的国<WBR>米, 爱上它吧!
E una gioia infinita是种<WBR>维持人生
Che dura una vita永不停止的喜<WBR>悦
Pazza Inter amala!疯狂的国<WBR>米, 爱上它吧
Vivila!来体验<WBR>吧!
Questa storia vivila来体验这<WBR>个传奇故事吧!
Puo durare una vita它能维持整个<WBR>人生
O una sola partita或仅是<WBR>一场比赛
E continuero<WBR>我的庆祝将会继续
Nel sole e nel vento la mia festa不论风吹日<WBR>晒
Per sempre vivro我将永远铭<WBR>记
Con questi colori nella testa这色彩生活<WBR>下去
Io vi seguiro我将跟<WBR>随你
Sempre li vivro我将永远与<WBR>其生存
Questa mia speranza是我<WBR>的希望
E l’assenza若<WBR>其消失
Io non vivo senza!!!我亦<WBR>无法独活!!!
Seguila!跟随<WBR>它吧!
In trasferta o giu in citta不论是在外<WBR>地客场或就在城里
La in mezzo al campo在往球场的<WBR>道路上
C’e un nuovo campione诞生<WBR>了一个新的冠军
Un tiro che parte da questa canzone是从这<WBR>首歌出发的那支队伍
Forza non mollare mai!!!永不丧失<WBR>力量
AMALA!爱上它吧<WBR>!
Amala!爱上它吧
Una gioia infinita是种<WBR>维持人生
Pazza Inter amala!!!疯狂<WBR>的国米, 爱上它吧!
AMALA!!!爱上<WBR>它吧!</P> 不错,可惜听不懂意大利语啊
页:
[1]
2