国际米兰

标题: 大卫桑顿是意大利人吗? [打印本页]

作者: 阿郎    时间: 2009-4-13 22:56:46     标题: 大卫桑顿是意大利人吗?

各位看意大利球员的名字,几乎都是以元音结尾的,托尔多Toldo,马特拉齐Materazzi,马尔蒂尼Maldini……就连移民巴洛特利的名字也那么意大利化:Brotelli。但桑顿的名字在这些名字中间却显得极其独特:David Santon。

老实说这个名字带有很强的盎格鲁撒克逊痕迹,更像是一个英国人的名字。把这个名字放在Paul Scholes、Daivd Beckham、Rio Ferdinand、Michael Owen中反而显得比较自然。

桑顿当然是意大利人,不过,他的父亲呢?或者更向上溯呢?

不知道论坛里有没有消息灵通一点的。

此问题纯属个人兴趣。
作者: hsp19871116    时间: 2009-4-13 23:02:07

其实是 Davide Santon.
作者: 黑lee    时间: 2009-4-13 23:13:31

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: Sancruz    时间: 2009-4-13 23:20:25

應該是意大利人吧
[w020]
作者: adriayun    时间: 2009-4-13 23:32:37

把你的那个吗字和问号去掉!
作者: 阿郎    时间: 2009-4-14 00:17:45

谢谢黑lee的解答:)
作者: johnny271    时间: 2009-4-14 12:47:38

谁说他叫David了?明明是Davide嘛。
英语很多词源都是源自于拉丁语(拉齐奥地区的方言),你像Bobo由于出生在英语国家澳大利亚,所以名字叫Christian,但是这个名字一旦到了拉丁语区域,例如C罗,就叫Christiano。英语叫Robert的,到了Baggio那,就是Roberto。Paul在意大利语里面是Paolo,比如说是马尔蒂尼。还有啊,最明显的,我们的球队根本不叫什么*Milan,我们的名字是*Milano。只有英国人建立的AV,才叫*Milan。英语百分之七八十都是来源于法语,而法语又是拉丁语系的。英国以前是很野蛮,很落后的,自从他们被野蛮人-日耳曼人征服以后,一直都是学习较为先进的法国,法国人猪肉是porc,所以英国贵族也学着叫pork,老百姓吃不到猪肉,所以只会说pig,到最后,英语里猪跟猪肉就别成了两个不同的词了。
回归正题,名字不能一棒子打死的。
作者: インテル    时间: 2009-4-14 14:14:18

关于语系的问题,今天受教了....
作者: johnny271    时间: 2009-4-14 17:39:18

俺たちのチームの名前は日本語にも「インテル ミラノ」であるよ。
刚才查了一下Santon的出生地,好象是 Porto Maggiore。看地图应该是在伦巴底大区。伦巴底人是日耳曼人,有这种发音生硬的名字应该不奇怪(个人觉得)。
作者: 冰雨蓝黑    时间: 2009-4-15 17:53:17

不是意大利人难道是韩国人?
作者: xx300    时间: 2009-4-15 18:30:55

lz的标题很雷人。。。
作者: 邢育森    时间: 2009-4-16 15:13:32

据说有中国血统。。。。。。。。。[ecms3]
作者: shoo    时间: 2009-4-18 14:48:56

昨天翻了下之前买的4月A足俱

关于Davide Santon的译名

国际米兰新星Davide Santon虽然是土生土长的意大利人,但他的姓氏Santon在意大利比较罕见。绝大部分的意大利姓氏都是以原音(a e i o u)结尾,尤其以字母"i" 和"o" 居多,如Rossi 、Cassano、 Mancini、 Gilardino 等。如果查阅《世界人名翻译大典》,会发现Santon 有一个对应的西班牙语译名——桑顿。但这个译名用在意大利球员身上是不够准确的。因为在意大利语中,音节“san”的发音和“圣”更为接近,如圣西罗(San Siro)。而音节"on"的发音近似于汉语拼音中的双韵母"ong",因此"ton"应该译为“通”。综上所述,本刊认为将Santon译为“圣通”更加接近原始发音。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
足俱上一些球员名字的翻译和我们习惯说的有些出入,要么就是同音,字不一样
作者: 啊!船长    时间: 2009-4-19 19:06:40

不用再讨论啦!韩国学者已经证明桑顿是是高丽后裔啦!
作者: triwon    时间: 2009-4-20 23:48:07

北大教授已经证明桑顿是是中国后裔啦!建议赶快招进国家队。。。
作者: 如歌人生    时间: 2009-4-22 11:25:09

好多高手。
楼主真有闲心。
作者: johnny271    时间: 2009-4-22 15:55:54

原帖由 shoo 于 2009-4-18 14:48 发表
昨天翻了下之前买的4月A足俱

关于Davide Santon的译名

国际米兰新星Davide Santon虽然是土生土长的意大利人,但他的姓氏Santon在意大利比较罕见。绝大部分的意大利姓氏都是以原音(a e i o u)结尾,尤其以字母 ...

照这么说,还不如叫”三通“呢。和谐社会,促进祖国统一嘛
作者: chenhuanbao    时间: 2009-4-22 16:00:13

布冯一样的啦,好象这个姓氏是法国移民的后代。
作者: 毛毛812    时间: 2009-4-22 17:02:31

David-----Davide
milan-----milano
意思是一样一样的。传说意大利语的人名都是原音收尾的。
作者: XBL    时间: 2009-4-23 13:43:38

LZ问的不无道理 SANTON不是一个典型的意大利姓氏 类似的情况还有BUFFON
一般来说意大利姓氏都以元音结尾 极少会有非元音字母




欢迎光临 国际米兰 (http://bbs.inter.net.cn/) Powered by Discuz! X2