- 性别
- 男
- UID
- 44010
- 积分
- 2
- 记录
- 0
- 好友
- 0
- 日志
- 0
- 魅力
- 0 点
- 相册
- 0
- 阅读权限
- 20
- 最后登录
- 2011-8-8
![Rank: 1](static/image/common/star_level1.gif)
- 帖子
- 96
- 精华
- 0
- CNB
- 2
- 注册时间
- 2005-6-14
|
The verdicts in Italy's match-fixing scandal will be announced at 19:00 local time (18:00 BST) on Friday evening, after the closure of the stock exchange.
在今天晚上(7月14号)当地时间19:00(北京时间15号凌晨1:00)股票交易停盘后将对意甲丑闻进行宣判.
Four of Serie A's biggest clubs and 26 officials from the footballing fraternity are under investigation at Rome's Olympic Stadium for alleged match-fixing of domestic games.
四支甲级球队和26名足球官员将在罗马奥林匹克法院进行审判,规范联赛秩序.
If found guilty the clubs are expected to be punished severely, with relegation, expulsion from European competitions and points deductions set to be meted out.
如果被证明有罪,他们将受到严厉的处罚.降级和扣分,不能参加欧洲联赛.
Juventus are expected to suffer the worst outcome, but reports in Italy suggest Milan could be the only club to avoid relegation.
38将受到最严厉的处罚.但是意大利媒体报道米兰可能成为唯一免除降级的俱乐部.
The verdicts are set to be broadcast live on Italian television and the clubs will have three days to appeal the decision after discovering their fate.
审判经过将由意大利电视现场直播,判决后俱乐部将有三天时间进行申诉.
The Federal Court will hear their appeals and make a final decision within a week to ensure the Italian Football Federation are able to submit their list of clubs to be involved in next season's European competitions by July 25.
联合法院将听取他们的申诉,并在一周内作出最后审判以确保在7月25日之前意大利足联提交下赛季欧洲联赛参赛名单.
让丑恶的灵魂去死吧,还我光明. |
|