FadeAway 发表于 2008-2-19 21:01:23

安菲尔德球场的国际战歌(附译文)

在国外论坛见到,觉得有趣就转来了,看看能不能鼓舞士气^_^
when you walk through Anfield road
hold your head up high
and don't be afraid of Gerrard
at the end of Anfield road
there s a golden sky
and the sweet silver song
of pazza Inter amala

walk on through the Kop
walk on through the Anfield Road Stand
though your dreams be tossed
and blown
walk on walk on with Inter in your heart
and you ll never walk alone
you ll never walk alone

walk on walk on
with Inter in your heart
and you ll never walk alone
you ll never walk alone

我的译文:

当你穿过安菲尔德路,
把你的头颅昂起,
也不要对杰拉德心存畏惧。
在安菲尔德路的尽头,
天空闪耀着金光,
还响起了那首动人的辉章,
Pazza Inter Amala!

前进,穿越Kop,
前进,穿越安菲尔德路的看台,
哪怕梦想受到打击。
前进,前进,胸怀国际,
你就永远不会独行。

前进,前进,
胸怀国际,
你就永远不会独行,
你永远不会独行。

[ 本帖最后由 FadeAway 于 2008-2-19 22:09 编辑 ]

▄︻┻┳═ 发表于 2008-2-19 21:11:47

看不懂...............

流水落花 发表于 2008-2-19 21:17:32

加油啊,客場進球很重要~

雷科吧2008 发表于 2008-2-19 21:19:14

直播帖该放出来了吧~~

interyangs 发表于 2008-2-19 21:32:37

我来翻译一下吧

当你走过安菲尔德球场
请高昂你的头
不要去害怕什么杰拉德
在安菲尔德球场的尽头
是一片金色的天空
天空中荡漾这银铃般的歌声
“pazza inter”(队歌)

碾过安菲尔德的Kop看台(为了纪念1900年的Spion Kop战役而在Anfield建立了一座名为Kop的看台.在此看台看球的都是最狂热最忠实的红军拥趸)
碾过晏菲路看台(利物浦主场看台)
不管梦想的沉浮
将INTER放入心中继续前进
那样你永远不会孤单(you ll never walk alone——亦为利物浦队歌名)
you ll never walk alone

继续前进
将INTER放入心中
那样你永远不会孤单
you ll never walk alone

zxwind 发表于 2008-2-19 21:32:42

根据哪首歌改编的....

interyangs 发表于 2008-2-19 21:33:42

翻译还马马虎虎,
中文写不好
流水叔叔帮忙改下吧

haha840840 发表于 2008-2-19 21:34:21

...you ll never walk alone   liverpool队歌

interyangs 发表于 2008-2-19 21:34:22

原帖由 zxwind 于 2008-2-19 21:32 发表 http://bbs.inter.net.cn/images/common/back.gif
根据哪首歌改编的....
好像不是改编
属于原创吧

酷cool熊 发表于 2008-2-19 21:37:03

翻译的不错啊!
不是中文写不好,是语句组织不太好吧!
页: [1] 2 3
查看完整版本: 安菲尔德球场的国际战歌(附译文)