国米angle 发表于 2004-4-20 18:35:00

呵呵 谢谢兄弟

南江不平生 发表于 2004-4-21 01:11:00

这个不错
对ICN有帮助
谢谢了撒!

安东尼奥 发表于 2004-4-21 09:34:00

意大利有些球队名字有误,
这是字典的翻译方法:
Triestina 的里雅斯蒂纳
Ternana 特纳纳
Palermo 巴勒莫
Livorno 里窝诺

afei120 发表于 2004-4-21 16:15:00

以下是引用南江不平生在2004-4-21 1:11:19的发言:
这个不错
对ICN有帮助
谢谢了撒!

大月子 发表于 2004-4-21 20:07:00

足周上登过!

缘生缘灭 发表于 2004-4-22 00:15:00

我觉得港译的好难听哦

浪如石心 发表于 2004-4-25 06:33:00

大罗:郎拿度~~

贝壳:碧咸~~

蓝黑浪子 发表于 2004-4-26 16:18:00

楼主,辛苦了

竹园小区 发表于 2004-4-26 16:21:00

大家学讲广东话?

Inter7无敌 发表于 2004-4-26 18:40:00

Inter Milan 國際米蘭 国际米兰  还是这个好听有好看!
页: 1 [2] 3
查看完整版本: 俱乐部译名对照表【分享】