hjl0203 发表于 2005-9-4 19:40:29

翻译的也太离谱了吧

king_wei 发表于 2005-9-4 20:11:45

繙譯也太離譜暸吧

chencheng9 发表于 2005-9-4 20:12:48

<P>这没必要翻译哈</P><P>反正老外也不一定懂哈</P>

king_wei 发表于 2005-9-4 20:13:26

哈,我想說的話和樓上的帖子幾乎一樣,巧,妙

国米地韩国饭 发表于 2005-9-4 23:03:25

 老外就是老外哟~

fengfeng1 发表于 2005-9-4 23:09:01

葵花宝典 sunflower bible/from gentleman to a lady(太阳花的圣经/可以让你从绅士变为淑女)
z这个强呀

bigworld602 发表于 2005-9-12 21:41:35

神照经 god bless you (上帝保佑你)
这个是哪一部书里出现过啊  我怎么没见过  

pelefein 发表于 2005-9-12 21:53:59

<P>能翻</P><P>翻天覆地了</P>

爱的好累 发表于 2005-9-12 21:57:33

翻译成这样了他们还看的懂吗?
页: 1 2 [3]
查看完整版本: 金庸小说中招式的英文翻译