[歌手介绍] Shania Twain
在印第安人的语言里,Shania (shu-nye-uh) 这个名字是“我行我素”、“走自己的路”的意思。的确,这一词也是风光无限的加拿大乡村女歌手Shania Twain的真实写照。这位曾获得全美乡村乐七项提名的歌手,还在蹒跚学步时便已开始了她的音乐旅程。1990年她开始正式走上乡村音乐之路。
1993年Shania出了她的第一张专辑:Shania Twain。虽然她的主打单曲并没有红起来,但却引起了Sean Penn的注意,Sean导演了她的一首MTV。Shania的第一次录音的时候,结识了Robert John(Mutt)Lange并和他在1994年结婚。他们一起创作了美妙的音乐,之后就有了“The Woman in Me”和“Come On Over”这两张专辑。
Shania Twain是唱片史上单张专辑“Come On Over”最畅销的人气天后,也是首开性感美艳路线的第一位乡村女歌手,Shania开创新典范的地位以无可取代。她是1999年葛莱美奖最受欢迎的流行女歌手,同时也是1996年葛莱美奖最佳乡村专辑,1998葛莱美奖最佳乡村女艺人及最佳乡村歌曲,1998年Billboard最畅销乡村歌曲、年度一百大歌曲及最佳年度女歌手的得奖者。 2002年,乐迷期待已久的新专辑《UP!》上市,
首推主打“I'm Gonna Getcha Good”为这张不凡新碟先声夺人,大胆唱出勇敢追求爱情的新时代女性宣言。
尽管已经成了超级巨星, 她仍然维持着平易近人的谦和态度,从来不掩饰自己寒微的出身, 对于成长过程中的历练,她始终抱持着感恩的心, 更庆幸自己在那些岁月里面的遭遇与感受,让她得以真正的成长, 也提供了丰富的创作素材。以她的才华和生活的态度,我们可以预期,至少在未来的5年内,Shania Twain 将会持续成为注意的焦点,也将继续带给世人更多动人的新作。
[歌词讲解]
1. 歌名 I'm Gonna Getcha Good当中的getcha是 get you在口语当中的简略说法,意思是“得到你”,下面的歌词中会反复出现这个说法。good在这里是一个副词,相当于well,是非正式的用法,表示“很好地,顺利地”。这里是说,我会得到你的,你跑不了了。表现出女性那种执著的精神。
2. wantcha,就是口语当中的want you,for the weekend就是“在周末的时候”,例如:I need the car for the weekend. 周末我要用车。那么for a night,就是“晚上的时间”。
3. for life,就是“一生的时间,终身”,比如说:We'll be good friends for life.我们是一辈子的好朋友。
4. sound serious,听起来是认真的,sound这个词和taste, feel这些表示感官的词一样,可以用作系动词,表示“听起来...”。例如:It sounds good. 听上去不错。That argument sounds reasonable.那个观点听起来挺有道理的。
5. real estate表示“不动产;房地产”,a fine piece of real estate表示 “一块好地,具有升值潜力的地产”。这里用来比喻非常想让人拥有的情人。现在我们来说说estate这个词,大家可能不太熟悉,它表示“房地产, 产业”,比如:housing estate,住宅区;industrial estate,工业区;tea estate,茶园。造个句子:His country estate includes a large forest. 他乡下的产业包括一片大的树林。
6. run这个词在这里可以理解为“逃跑,逃避”,比如:He seized the money and ran. 他抓了钱就跑。
7. fun表示“有趣的人或事物”,在口语中很常用,大家比较熟悉的用法是Have fun! 玩的开心一点。例如:Have tons of fun! 玩的开心点!Have fun at the beach.在 海滩玩得很开心。 There's no fun in spending the whole evening playing cards. 整个晚上都打扑克没有意思。还有一个词组是for fun,表示“当作玩笑;不是认真的”,比如:He doesn't just write for fun; in fact, writing is his bread and butter." 他从事写作不是为了好玩,事实上写作是为了谋生。fun 还可以作为形容词,表示“使人愉快的;开心的”,例如:You're a real fun guy. 你真是个有趣的人。
8. no need to do something,没有做某事的必要,相当于it's unnecessary to do something。
9. When you find that someone这句话如果补全的话,应该是when you find that someone is right for you.当你找到适合的人,你就不会感到孤单了。
10. sight,表示“视觉,视野”,I gotcha in sight,就是“看见你的时候”。给大家几个例子:She lost her sight in an accident. 她在一次事故中丧失了视力。I caught sight of an empty seat at the back of the bus. 我看到公共汽车的后面有一个空座位。还有几个关于sight的习惯用语大家也可以记一下,in sight,“可见,看得见;在望”,Peace was in sight. out of sight表示“看不到,不被看到” Keep out of my sight. /Get out of my sight!不要让我看见你。或者 滚开! sight还可以表示“不雅观的或不好的事物”,例如:What a sight you are! 瞧你这付德性!
11. bet,“打赌”,He bet me ten dollars that John would come.他认为约翰会来, 与我赌十块钱。bet on something,“在某物上下赌注”,I don't bet on horses. 我不赌跑马。还有一句关于bet的俗语,You bet,表示“当然, 真的, 的确”,是口语当中比较常用的。
12.a matter of fact,事实,大家比较熟悉的是,as a matter of fact,表示“实际上, 不瞒你说, 其实”,通常用在一个句子的前面,例如:As a matter of fact, she's my mother.其实她是我妈妈。
13. bet one's bottom dollar on something,字面理解就是把最后一块钱都用来下赌注了,表示“(对某事)孤注一掷地打赌; 完全有把握”,也可以说成bet one's last dollar on something。in time表示“及时”,那这里You can betcha bottom dollar in time就是说“赶快把最后一块钱也押上,因为你肯定是我的,这场赌注不会输的,充分表现了现代女性对爱情的自信。
14. 这里的it就是指他们的爱情生活。那么他们的爱情生活会是怎样的呢?下面就有了解释, I'm gonna love you And you're gonna fall in love with me(yeah) 我会爱着你,你也会爱上我。
15. knock on/ touch wood表示“但愿老走这种好运”,这是一个欧美国家人的习惯,比如Tom说I lost my wallet yesterday.我昨天把钱包丢了。Peter听见了说Oh, I 've never lost my wallet before,我从来没丢过钱包,这时Peter就会敲敲身旁木制的东西,比如桌子、椅子什么的,希望老走这种好运,这也算是一个迷信的做法吧,大家在英文电影里会经常看到这样的场景。
16. I'm gonna getcha somehow honey Yeah, I'm gonna make it good能够得到你,亲爱的。我会好好爱你。make it good,这里表示“我们的爱情会天长地久”。
[此贴子已经被作者于2006-6-8 21:11:29编辑过]
|