- 性别
- 男
- UID
- 3793
- 积分
- 301
- 记录
- 0
- 好友
- 29
- 日志
- 0
- 魅力
- 2 点
- 相册
- 0
- 阅读权限
- 50
- 最后登录
- 2024-4-30
- 帖子
- 8704
- 精华
- 1
- CNB
- 8220
- 注册时间
- 2003-11-20
|
本帖最后由 6162397 于 2009-6-19 15:23 编辑
小库6月4日更新了一次博客,他谈到了跟随瓦斯科达伽马一队去韩国比赛的经历。文中,他称赞了大田世界杯体育场,说很大很漂亮,草坪也适合踢球。他说膳食没什么变化,只是饭太硬,他们不得不用刀切着吃。比赛后,他在逛超市的时候,被一名说英语的韩国人拉住要签名。那个韩国人想让小库以韩文写他儿子的名字,小库不会写,于是那个韩国人先写在纸上,小库照着临摹一遍。
从葡文翻译过来的英文版全文:
I am back to Brazil and, as promised, bringing news and curiosities from my first international trip with the professional team of Vasco. The trip to Korea was very tiring. First was 12 hours from Sao Paulo to Los Angeles. Arriving there, we had to wait three hours to pick up again. But that was solved with a television and a good game of play station. Again I gave a show ... hehehehe ... joke. Well, after several plays, entering the plane for another 12 hours of travel by land in Korea. We were welcomed with flowers and take photos with a track. The people are very polite and we were very well received.
We play at Daejeon World Cup Stadium. The stadium is beautiful and I was impressed with his size. The lawn was also very good to play. It was even missing the victory. But football is like that.
Not change our food there. Only surprised the rice. It was too hard and we had to cut with the knife.
The fact that most curious happened after the game. Folguinha a win and went for a ride around town. We entered into an electronics store and a Korean asked me an autograph. He spoke English, but wanted me to write the name of his son in Korean. Had no way: he had to write on a sheet and I copied. It was very funny. |
|