《リバーサイドホテル》
誰も知らない夜明けが明けた時
在无人知晓的黎明即将来临的时分
町の角から素敵なバスが出る
从城市的某个角落悄无声息的行驶出一辆华丽的巴士
若い二人は夢中になれるから
年轻的两个人深藏在坐椅中
狭いシートに隠れて旅に出る
荡漾在这飘渺的梦中出发去旅行
昼間のうちに何度もKISSをして
在暖风熏熏里 梦中的两个人无数次亲吻
行き先を尋ねるのに疲れはて
寻找着幸福的彼岸 遥望过去是如此之近 却又如此之远
日暮れにバスもタイヤをすりへらし
夕阳西下 身影渐长 穿梭在公路上的巴士和机车越来越少
そこで二人はネオンの字を読んだ
因此年轻的两个人开始读起霓虹灯上的广告
ホテルはリバーサイド
这是一家名叫“河岸”的旅店
川沿い リバーサイド
沿着河边而建的“河岸”旅店
食事も リバーサイド
进餐也是在这家名叫“河岸”的旅店
OH リバーサイド
OH 怎么全是这家名叫“河岸”的旅店
チェックインなら寝顔を見せるだけ
办理好住宿登记之后 你将看着我昏沉睡去
部屋のドアは金属のメダルで
房间的大门会挂上一片金属牌
洒落たテレビのプラグはぬいてあり
电视里的节目很诙谐 电源插头却已不知何时被拔掉
二人きりでも気持ちは交い合う
只剩下两个人彼此交换心情
ベッドの中で魚になった後
就象一条在河川里徜徉的鱼
川に浮かんだブールでひと泳ぎ
却总是感觉被困在泳池中独自沉浮
どうせ二人は途中で止めるから
为什么年轻的两个人只能遥望彼岸
夜の長さを何度も味わう
夜的漫长 再次细细回味
ホテルはリバーサイド
这是一家名叫“河岸”的旅店
川沿い リバーサイド
沿着河边而建的“河岸”旅店
食事も リバーサイド
进餐也是在这家名叫“河岸”的旅店
OH リバーサイド
OH 怎么全是这家名叫“河岸”的旅店
ホテルはリバーサイド
这是一家名叫“河岸”的旅店
水辺の リバーサイド
建造在水边的“河岸”旅店
レジャーもリバーサイド
休闲也是在这家名叫“河岸”的旅店
OH リバーサイド
OH 为什么全是这家名叫“河岸”的旅店
提问:请问这是伦巴?探戈?还是恰恰?回答正确没有红包.呵呵
PS:个别段落的歌词没有按照原意翻译.(2句)太过直白的的话,可能有点过于煽情了…(笑)
水平有限,错误难免.希望大家喜欢.
[此贴子已经被作者于2007-4-21 23:09:47编辑过]
|