流水落花 发表于 2004-7-31 17:17:00

虽说象形文字和英文字母构造不同,但类比和结合的方法却是类似的

连过5人 发表于 2004-7-31 22:19:00

<P>原来如此......</P><P>长见识了</P>

didiju 发表于 2004-8-1 16:18:00

<P>我听朋友说起过以有种语言的词有阴阳之分,不知道是不是只有意大利语是这样的还是还有别的语言也这样?觉得欧洲的语言真是很有魅力啊~~~有机会一定要学个几国的!!!!</P>

woaiguomi 发表于 2004-8-1 20:15:00

终于知道了,谢谢

Bati 发表于 2004-8-6 17:00:00

<P>明白了</P><P>多谢多谢 </P>

yangyue0 发表于 2004-8-6 20:35:00

<B>以下是引用<I>游不動的魚</I>在2004-4-17 13:18:00的发言:</B>

很多朋友问过我Nerazzurri的来历 这几天看了一点意大利语的书籍 也不知道我的理解对不对 胡乱写一点 请大家指正


nero  nera —— 黑色
azzurro azzurra —— 蓝色


国际米兰是 Nerazzurri 其中Nero是黑色的意思  azzurro是蓝色 意大利语中的形容词有阴阳单复数的变化,阳性复数词尾为i,所以把azzurro改成了azzurri ,整个单词 Nerazzurri 意思为黑蓝(蓝黑)  

同样的例子:
Rossoneri 就是红黑军团 AC米兰
Bianconeri 黑白军团 尤文图斯 或乌迪内


http://www.inter.it/media/jpg/Part-3435-34770.jpg







记得鱼好象写过啊,灌水??????????????????

兔子爱国米 发表于 2004-8-10 09:55:00

<P>谢谢老大~~`~~</P>

蓝黑发言人 发表于 2004-8-19 13:39:00

thank you

流水落花 发表于 2005-8-3 17:38:00

<P>天下足球豪门周有问这个问题</P>

国米无双zty 发表于 2005-8-3 17:47:00

这么深奥,但听了老大一席话
我顿误了
以后要学意大利语
页: 1 2 3 4 5 [6] 7 8
查看完整版本: 意大利语Nerazzurri的来历