- 性别
- 男
- UID
- 41831
- 积分
- 68
- 记录
- 0
- 好友
- 0
- 日志
- 0
- 魅力
- 0 点
- 相册
- 0
- 阅读权限
- 40
- 最后登录
- 2012-9-22
- 帖子
- 1054
- 精华
- 3
- CNB
- 591
- 注册时间
- 2005-5-17
|
http://www.666my.com/flash/mp3/xiehou.mp3
唐沢寿明様真的是超靓啊.那身段儿,那线条儿,那举止,那风度…
睡前学习,梦中模仿,早上起来,一样变靓.哈哈~[ecms2] [ecms2]
<<めぐり逢い>>
この願い 誰かこの願い
(谁能了解 我心中对这份爱的渴望 并帮助它实现)
いつまでも 鍵が掛からない
(这段恋情 是永远也不会正式开始的)
いいさこの出逢い こんなめぐり逢い
(但 其实这样也好 因为被命运所引导着 我俩就这样地邂逅了)
今度ばかりは 僕も扉をくぐった
(只是 这次看来是注定要因爱而受伤了)
差し出す指に君は指でかえした
(那时 我伸出手去 而你也轻轻地把手递进了我的掌中)
恋で泣かした人と 恋で泣かされた人
(就算是因爱上你而让你哭泣的我 和因爱上我而哭泣的你 )
同じ罪を振り分けてもいいね いいね
(都必须背负着同样的罪 这也没有什么不好的 没有什么不好的)
この手離さない(ふたりは)
(我不想放开你的手 (我们俩))
星の地図はない(迷わない)
(对于这段恋情而言 并没有地图可以用来遵循 (都没有犹豫))
言葉じゃもう 引き返せない
(他人的言语 已无法改变我们心中对彼此的爱恋)
そして最後に(この瞳を)
(如果说我的确拥有一段在最后能被宽恕的恋情 (能被宽恕))
許されるなら(終わるなら)
(但还能不时想起 (虽然终究会结束) 那就一定是你)
思い出すなら 最後に君がいい
(你是我最终的恋情)
すべてにはぐれても ふたりひとつ
(就算是被世俗所孤立 但我俩的心仍在一起)
乗り遅れたバスを 見送る人を見よう
(且让我们就这样地坐上那辆载着彼此心意的车)
ふたりここで 揺られながら
(并转身回望那些来不及搭上它的人们)
どんなに暖めても
(相互依偎着 被命运所摇晃着)
孵化りそこないの勇気がある
(可是纵然如此 在我们的胸中)
形にならない美しさは
(却又都同时怀抱着不管再怎么孵化也无法破壳而出的勇气)
夢から覚めれば切なくて
(这种不拥有形体的美丽恋情 让人在梦醒之后更感到悲伤无奈)
(乗り遅れたバスを)恋を
(且让我们就这样地坐上那辆载着彼此心意的车 (来走过) )
(見送る人を見よう)渡ろう
(并转身回望那些来不及搭上它的人们 (这段恋情))
(ふたりここで)めぐり逢いに
(相互倚偎着 (就这样地邂逅了))
(揺られながら)ふたりここで
(被命运所摇晃着 (相互倚偎))
(乗り遅れたバスを)恋を
(就算是因爱上你而让你哭泣的我 和因爱上我而哭泣的你)
(見送る人を見よう)渡ろう
(都必须背负着同样的罪 这也没有什么不好的 没有什么不好的)
(ふたりここで)めぐり逢いに
(谁能了解 我心中对这份爱的渴望 并帮助它实现?)
(揺られながら)ふたりここで
(但其实这样也好 因为被命运所引导着 我俩就这样地邂逅了)
恋で泣かした人と 恋で泣かされた人
同じ罪を振り分けてもいいね いいね
いいね
この願い 誰かこの願い
いいさこの出逢い こんなめぐり逢い…
この願い 誰かこの願い
いいさこの出逢い こんなめぐり逢い…
----------------------------------------
网上找的歌词.翻译的不够理想.
虽然意思出入不大,但是这样直白,符合了日语的原意,但是表达态度和措辞上肯定是有千壤之别的.
不甚满意.
[ 本帖最后由 蓝黑永不褪色 于 2008-4-30 02:21 编辑 ] |
|