pelefein 发表于 2007-6-22 23:39:43

有英文强的进来看看怎么翻

BR>这个女的衣服上的字:

  warning:passionate lover has been spotted in this area.
  
注意:火爆情人已探明此处。
  
  谁有更好的翻译?

当然这不是我想要的,觉得不管从意境还是从词意来说都不甚好。
http://www.meijumi.com/uploads/200610/11_215527_wm.jpg
[此贴子已经被作者于2007-6-22 23:40:44编辑过]

sjz风之子 发表于 2007-6-22 23:43:43

<P>这个MM不怎么好看呀!</P>

夜メ星坠之魅 发表于 2007-6-22 23:48:15

这男的很象越狱那个男主角嘛

初吻给了烟 发表于 2007-6-23 00:21:58

<B>以下是引用<I>夜メ星坠之魅</I>在2007-6-22 23:48:15的发言:</B>
这男的很象越狱那个男主角嘛


应该就是吧         

swat8850 发表于 2007-6-23 00:26:20

这个男的好象是男主角

Int西 发表于 2007-6-23 00:32:44

超喜欢,越狱男主角  米勒

夜メ星坠之魅 发表于 2007-6-23 00:33:21

<B>以下是引用<I>初吻给了烟</I>在2007-6-23 0:21:58的发言:</B>



应该就是吧         

那个MM又是谁??

Int西 发表于 2007-6-23 00:35:51

<P>翻译为:
警告:热情的情人被发现在这个区域</P>
<P>呵呵  应该是这样</P>
[此贴子已经被作者于2007-6-23 0:36:38编辑过]

Cahill 发表于 2007-6-23 01:12:45

<P>阿姨 你搞错了吧~ 这应该是被动语态啊~ </P><P>应该是:热恋的情人是在此处被找到的~~~</P>

Cahill 发表于 2007-6-23 01:15:36

不知道那个往下的箭头是指的哪里
页: [1] 2 3
查看完整版本: 有英文强的进来看看怎么翻